Bandeau
Devenir ou Destin
En marchant , élaborer nos propres chemins ou bien suivre les vieilles ornières.

Vaste amoncellement de réflexions personnelles sur la vie, la science, la politique, la nature?, l’esprit?, parfois les actualités politiques… Dirigés vers un but : élaborer notre propre chemin afin d’éviter le morbide et prévisible destin capitaliste.

Le tout avec de nombreux détours musicaux.

Berceuse guerrière
Article mis en ligne le 27 novembre 2015

C’est au berceau que commence à se former une culture…
Voici une bien joli berceuse. Elle m’a fait penser à un "vieux soldat" qui a récemment quitté notre petite communauté blog.ferienne (bon, je sais, ceci est un néologisme discutable…) [1].
 

 
Ces paroles françaises sont une version très édulcorée du texte original qui, parait-il, est de Mikhaïl Lermontov. Un site consacrée aux chansons et comptines propose une traduction du texte de Lermontov, en regard du texte original :

Berceuse cosaque

Dors, mon bébé, mon joli
Dodo, fais dodo !
La lune regarde sans bruit
Dans ton berceau
Je te dirai des contes de fée
Et te chanterai de petites chansons
Mais tu dois dormir, tes petits yeux fermés,
Dodo, fais dodo.

Le temps viendra, alors tu connaîtras la vie de guerrier,
Tu mettras hardiment le pied à l’étrier
Et prendras le fusil
La couverture de selle pour ton cheval de bataille
Je la coudrai en soie pour toi
Dors maintenant, mon cher petit,
Dodo, fais dodo.

Tu ressembleras à un héros
Et seras un Cosaque dans l’âme
Je me hâterai de t’accompagner
Tu me diras adieu de la main.
Combien d’amères larmes silencieuses
Je verserai cette nuit-là !
Dors, mon ange, calmement, doucement
Dodo, fais dodo !

Je mourrai de langueur
J’attendrai inconsolable
Je prierai toute la journée
Et la nuit, je ferai de la divination
Je penserai que tu as des ennuis
Au loin, en terre étrangère.
Dors maintenant, tant que tu ne connais pas les peines
Dodo, fais dodo.

Je te donnerai une petite icône sainte
Pour ton chemin
Et quand tu prieras Dieu,
Tu la mettras bien devant toi.
Quand tu te prépareras pour un dangereux combat
Je te prie de te rappeler ta mère
Dors, mon bébé, mon joli
Dodo, fais dodo.

Mais ce serait encore une version édulcorée. D’après la personne? qui a mis en ligne la vidéo ci-dessus, dans le texte russe il serait question de "vilains tchétchènes" !

 

 
Mais… a-t-elle été réellement populaire, cette chanson ? L’existence de variantes laisse supposer qu’elle l’a été, oui.

Variante avec tchétchène sournois :